Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Andrew
"quest'oggi" significato in inglese? c'e una differenza fra proprio "oggi"?
8 มี.ค. 2011 เวลา 18:58
คำตอบ · 5
Here you can get a taste of our not always so linear way of thinking! (ok, maybe you already realized that ...) non usare /quest'oggi/ per dire oggi, in quanto NON e` un modo enfatico di dire /oggi/. Forse il significato piu` vicino e` /nowadays/. Esempi: -- perche` vuoi compare un bue ? Per arare le tue terrre ? non lo sai che quest'oggi si usa il trattore ? -- quest'oggi tramite Intenet abbiamo dozzine di amici, ma nelle nostre citta` siamo sempre piu` soli; i posti di aggregazione vanno scomparendo. -- quest'oggi, ma in realta` gia` da molto tempo si cerca di trasformare i cittadini in consumatori. Forse vi e` una nuova specie di essere umano all'orizzonte ? -- quest'oggi l'istruzione cerca di diventare una forma di intrattenimento, prendendo spunto dalla televisione; l'impegno serio e la cultura ne soffrono. Personalmente preferisco usare le forme: {attualmente, al giorno d'oggi, adesso, nei nostri tempi}; quest'oggi mi suona un po` obsoleto: Quest'oggi quest'oggi non e` piu` di moda ! (di moda: cool, groovy ?) Se ti chiedono: -- che fai di bello quest'oggi ? si fa riferimento alle tue occupazioni abituali, di oggi, di ieri e di domani! Altrimenti: -- che {programmi hai per , fai di bello} oggi ?
8 มีนาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Andrew
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน