Stephan
сначала накорми, напои, в баньке попарь, а потом уж... Как это правильно перевести на английский?
9 มี.ค. 2011 เวลา 16:41
คำตอบ · 1
2
A drink is shorter than а tale: Застолье короче беседы. Сперва напои-накорми, а потом расспроси. Без обеда не красна и беседа. В английском нету ни слова про баньку.... Это чисто русское явление!
9 มีนาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!