Nathalie
Как бы вы объяснили англичанину или французу значение слова "крутой", в том смыыле, в каком мы употребляем его
11 มี.ค. 2011 เวลา 13:01
คำตอบ · 4
1
Если мы употребляем это слово в значении,скажем, "крутой парень",то в английском есть уже похожее выражение-> tough guy.
11 มีนาคม 2011
1
Это круто! — That's cool! There are some meanings of this word. The translation of it will be different in relation to the context of a sentence. For example: И прибой, который мы могли и видеть, и слышать, как он пенится и бьется в крутой берег - An the surf that we could both see and hear foaming an thundering on the steep beach. Берег поднимается круто – The coast rises bodly. Он был человеком крутoго нрава - He was as a man of a cruel disposition.
11 มีนาคม 2011
Мне тоже наиболее подходящим кажется "cool", но использовав это слово в разговоре с англоговорящим французом, я поняла, что он не очень понял, о чем речь.... впрочем, возможно дело в том, что он не понял даже само явление... все-таки крутые парни на Бентли с Рублевки - это нечто типично русское.
21 มีนาคม 2011
А я за то чтобы не переводить с языка на язык, это муторное занятие) + в английском же есть слово "cool", вроде подходит по смыслу
11 มีนาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!