Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
♥杨蕊Jasmine♥
what's the differences between "bear/stand"and"suffer"???
16 มี.ค. 2011 เวลา 13:27
คำตอบ · 5
Look up www.thefreedictionary.com
16 มีนาคม 2011
stand应该是种口语化的表达,基本用在否定,就是表达一种“因为××而无法承受”的意思;
eg: I really couldn't stand the way u talk to me
bear是一种正式的表达,意思和stand感觉差不多,但个人觉得这种容忍已经持续了一段时间;
eg:He could hardly bear all mean sarcasm to him
suffer强调的是一种精神或肉体上痛苦,是一种相对抽象的事物对主体的影响,而且无法回避
eg:His business suffered greatly during the war
也不知道对不对,仅仅是我个人的感觉。
16 มีนาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
♥杨蕊Jasmine♥
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
