Rachel He
怎么说:这件事情很麻烦。 你这个人真麻烦。 这个“麻烦”我不知道怎么说。
27 มี.ค. 2011 เวลา 13:36
คำตอบ · 8
1
这件事情很麻烦 = This matter is quite annoying. 你这个人真麻烦 = You're so annoying.
27 มีนาคม 2011
1
“这件事很麻烦”最直接的说法用trouble、annoy、bother就可以了,在日常口语里能表达的就有很多,你可以说:Such a ticklish / sticky / knotty matter “你这个人真麻烦”在口语里你也可以说:U really get in my hair / U really get on my nerves / U'r such a pain to me等等 另外,nuisance这个词可以用来形容某件事或者某个人很烦人,用法是make oneself a nuisance 希望对你有点帮助吧
28 มีนาคม 2011
非常感谢你!Thanks a lot!
28 มีนาคม 2011
Plenty; pain in the ass, headache, annoying, bothering, disturbing, etc, etc.
28 มีนาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Rachel He
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน