Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
DenSam
Was bedeutet...
Kippe vereinbaren?in welchen Fall kann man das sagen?seinen Kopf durchsetzen?wird schon wieder werden?
31 มี.ค. 2011 เวลา 10:31
คำตอบ · 13
2
Das gibt es nicht.
"auf der Kippe stehen": unklar sein, Risiko
"jemandem eine Kippe geben": jemandem eine Zigarette geben
31 มีนาคม 2011
2
Wie domasla gesagt hat, "Kippe vereinbaren" gibt es nicht.
seinen Kopf durchsetzen = seinen Willen bekommen.
"Die Ehefrau hat ihren Kopf durchgesetzt, und sie haben ein rotes Auto gekauft, obwohl ihr Mann ein silbernes Auto wollte."
wird schon wieder werden = wird schon wieder gut werden, wird schon wieder in Ordnung kommen.
"Es tut mir leid, dass du dein Bein gebrochen hast und im Krankenhaus liegst. Aber das wird schon wieder werden."
31 มีนาคม 2011
der Sinn habe ich schon verstanden, aber wo kann es noch angewendet sein?
31 มีนาคม 2011
bitte sehr:
Der Mann schluckte und schwieg. »Alteisenwert, was?« meckerte der Jüngling in strahlender Laune und drehte sich wieder zu uns herüber. »Die Herren haben auch Interesse?«
Mit gesenkter Stimme: »Könnten Kippe vereinbaren. Wagen für Appel und Ei einsteigern und Profit teilen. Wozu den Leuten da unnötig Geld in den Hals schmeißen! Übrigens Guido Thieß von der Augeka.«
31 มีนาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
DenSam
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม