ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Iori
店員還滿可愛的。「還滿」是什麼意思?
11 เม.ย. 2011 เวลา 14:51
10
0
คำตอบ · 10
0
“還”和“滿”這裡不是一個詞。 “還”表示“超出預料”,有感嘆的含義在內。 “滿”表示“相當,很”
11 เมษายน 2011
2
0
0
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%C6Z&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=780828796&serial=3&recNo=2&op=f&imgFont=1
25 สิงหาคม 2013
0
0
0
In ENGLISH is "kind of" This clerk is kind of pretty. 有點、頗
12 พฤษภาคม 2013
0
0
0
最佳解答的解釋是正確的,但是用字有錯! 應該是"蠻"才是正確的字。 店員還蠻可愛的。 我想英文應該是The worker in the store is pretty pretty "蠻"是的解釋是句子中的第一個"pretty"
7 มิถุนายน 2012
0
0
0
謝謝大家教我!!!
29 เมษายน 2012
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Iori
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
18 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
5 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก