Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
kemari
やはり住むとしたら、私は徹底的な都会派に間違いない。住むとしたら、生活の便利さを考えなければならない。都会で、映画館と喫茶店のような場合は集中し、いろいろな人と出会う機会も増えている。夜に腹が空いていたら、すぐに近いコンビニ店で弁当を買われる。郊外に比べて、都会は一人暮らしに似合う場所である。
16 ก.พ. 2022 เวลา 17:39
การแก้ไข · 3
やはり住むとしたら、私は断然的に都会派である。住むとしたら、生活の便利さを考えなければならない。都会には、映画館と喫茶店のような場所がたくさんあり、いろいろな人と出会う機会も増えている。夜にお腹が空いたら、すぐ近くのコンビニで弁当を買える。郊外に比べて、都会は一人暮らしに似合う場所である。
私も住むなら断然的に都会派ですね。
16 กุมภาพันธ์ 2022
やはり住むといえば、私は断然的に都会派に間違いない。住むとしたら、生活の便利さを考えなければならない。都会には、映画館と喫茶店のような場所が集中しているから、いろいろな人と出会う機会も増えている。夜にお腹が空いていたら、すぐ近くのコンビニ店で弁当を買える。郊外に比べて、都会は一人暮らしに適する場所である。
そうですね
17 กุมภาพันธ์ 2022
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
kemari
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
