พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Pelin
Can I use these interchangeably?
I come here to de-stress.
I come here to relieve stress.
25 มิ.ย. 2025 เวลา 20:41
คำตอบ · 3
De-stress is more common in conversational English.
27 มิ.ย. 2025 เวลา 3:25
Yes, usually. Especially in written form. But there is a subtle difference.
"Relieve stress" is often used as a euphemism for "adult" behavior, because "relief" relates to fluids, so "de-stress" is much better for most professional situations where you don't want anyone to feel awkward.
26 มิ.ย. 2025 เวลา 2:42
เนื้อหานี้มีการละเมิดหลักเกณฑ์ชุมชนของเรา
26 มิ.ย. 2025 เวลา 2:36
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม