Abdullah B
Does this sound natural and promising in terms of marketing? Makkah Sabeel store: building the bridges between (Muslims) and (Makkah/Madinah charities) to provide you with the blessed Sabeel in hand. It will be the slogan of my start-up :)
10 มี.ค. 2022 เวลา 8:28
คำตอบ · 8
1
What’s the concept of the brand/business?
10 มีนาคม 2022
1
A few points: As stated, drop the definite article (the). I would also change 'to provide' with 'and providing you with' Remove the brackets. One last point is to use an English word instead of Sabeel. I speak Arabic and am not sure what you mean by Sabeel.
10 มีนาคม 2022
1
I like it! The only thing I can say about the motto is that the expression is typically "building bridges" so I think you can drop the "the". Hope it helps and good luck!
10 มีนาคม 2022
Thanks:) Sabeel is an Islamic term that means Sadaqah/charity giving
10 มีนาคม 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Abdullah B
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อ่าว), ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาอังกฤษ, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาอังกฤษ