Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Hugo B de Araújo
ผู้สอนมืออาชีพSe você ouvir um brasileiro dizendo “Você pode me quebrar um galho?”, não se assuste 😄
Ninguém vai quebrar nada!
👉 “Quebrar um galho” significa ajudar alguém de forma improvisada, geralmente em uma situação inesperada ou urgente.
📌 É como dizer em inglês: “to help out” ou “to do someone a favor”.
Exemplos:
Meu carro quebrou. Você pode me quebrar um galho e me dar uma carona?
Esqueci meu dinheiro. Você quebra um galho pra mim e paga o café?
Perceba que normalmente envolve:
Ajuda rápida
Situação não planejada
Algo informal
Qual frase usa corretamente a expressão?
Eu quebrei um galho da árvore ontem.
Você pode me quebrar um galho e revisar meu texto?
O vento quebrou um galho muito forte.
ทดสอบ 0 คน
27 ก.พ. 2026 เวลา 17:49
Hugo B de Araújo
ทักษะด้านภาษา
ภาษามือบราซิล (LIBRAS), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
20 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
14 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
