Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jay
Hey everyone.
I just watched an interview on Youtube and wanted to comment on it to a friend.
How can I say:
He really crossed the line when he spoke about that monument.
It was like he was trying to get a criminal case started against him.
It was like he wanted to get him thrown in jail.
Он перешел вязкий грань когда говорил о монументе.
Он действовал как будто он хотел чтобы на нем возбуждили уголовку.
Как будто он хотел чтобы его посадили
29 ก.ย. 2024 เวลา 15:42
คำตอบ · 1
1
Он перешёл грань, когда говорил о монументе.
Он действовал так, будто хотел, чтобы на него возбудили уголовное дело (уголовка это жаргонизм).
Как будто он хотел, чтобы его посадили (в тюрьму).
30 กันยายน 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jay
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม