Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Marren
Заснять - глагол значить сделать фотографию? Есть ли разница - заснять и фотографировать?
22 ก.ค. 2024 เวลา 2:54
คำตอบ · 14
2
Странный глагол. Немного сленг напоминает.
Хотя это, скорее всего, из выражения: "снимать кино".
22 กรกฎาคม 2024
2
Заснять можно как видео, так и фотографию. В первом случае может быть уточнение "заснять (что-то) на видео" или "заснять видео (чего-то)".
"Заснять" - совершенный вид (так же, как и "снять"), "фотографировать" - несовершенный вид. Совершенный вид будет "сфотографировать".
В разговорной речи также употребляется глагол "фоткать" ("сфоткать", "нафоткать" (сделать много фотографий)).
Насколько мне известно, вместо "заснять" чаще употребляется "снять", хотя это слово и менее однозначное. Наверное, потому, что у этого глагола нет аналога несовершенного вида.
Примеры:
"Сфоткала?", "Заснял?", "Снял?"
"Улыбнитесь! Снимаю!"
22 กรกฎาคม 2024
1
"Заснять" больше подходит к видео. Заснять видео.
Снять можно и фото и видео. Сфотографировать только фотографию.
24 กรกฎาคม 2024
1
Я бы сказала что заснять какое то мгновение, событие. Например заснять НЛО (инопланетян), или заснять падение звезды. А вот фотографировать это долгий процесс, например фотографировать ребёнка, но заснять момент, когда ребёнок улыбается 😀
22 กรกฎาคม 2024
1
Нет,разницы нет. Просто слова разные,но заснять можно видео или фото,а сфотографировать только фото
22 กรกฎาคม 2024
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Marren
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
