พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Dimin
What’s the another way to say “ drain a glass” in English ?
18 ก.ย. 2024 เวลา 8:03
คำตอบ · 4
1
Bottoms up
(INFORMAL)
Used to express friendly feelings towards one's companions before drinking.
"Bottoms up! Luke enjoyed a glass of white wine"
18 กันยายน 2024
Honestly, without further contextual information, I can't be sure what exactly you mean. If I had to guess, you could mean drink the contents of a glass, aka "drink a glass" aka "down a glass" - this is what the two replies before mine were talking about, and this appears to be the main explanation in Google. But there is a chance you could also mean "discard the contents of a glass" (eg, tip it down the drain) aka "empty a glass". There's also a chance you could mean, to siphon the contents of a glass, ie, to move the liquid somewhere, eg, via a tube into another glass. It really depends on the context, which isn't provided here yet. So to be absolutely sure what you mean, I would want to know where you heard this phrase. I'd need a bit more context.
18 กันยายน 2024
To drink everything (in the glass)
18 กันยายน 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dimin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเวียดนาม
บทความที่คุณอาจชอบ

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม