Search from various Tiếng Anh teachers...

Listen and record your reading in the comment.
Mô tả
大龙:小咪!你也来学生餐厅吃饭啊?我们一起坐吧?
吴小咪:好啊。对了,还有一个星期就是春节了,这是你们第一次在中国过年,你们有什么打算?
铃美:我还没想好呢。
大龙:我也没什么打算。本来想去旅游,不过我听说有“春运”,人太多了。
吴小咪:没错!对中国人来说,春节是最重要的节日。无论我们在哪,都会赶回家的。既然你们两个没有安排,就去我家吧,怎么样?
铃美:会不会太麻烦你们了?
吴小咪:一点也不麻烦!我的家人都喜欢热闹,人越多,我们越开心。
大龙:我听说中国人过年要吃饺子。
吴小咪:看情况。在北方,大部分人爱吃面食,过年的时候,一家人一起一边包饺子一边聊天。可是在南方,很多人过年的时候不吃饺子。
大龙:原来是这样,我以为所有人都要吃饺子。
吴小咪:每个地方都有自己的习俗,所以年夜饭不太一样。我外婆是广东人,她们过年的时候要吃“盆菜”,就是一盆海鲜。我有个浙江的同学说,她们过年会吃年糕。我的四川朋友,过年之前会准备熏肉和腊肠,好吃得不得了!对了,大部分人都会吃鱼。
铃美:我知道!“鱼”和“余”的读音一样,吃鱼是希望“年年有余”。
吴小咪:是的。
大龙:那你们家过年吃什么?
吴小咪:我们家会做鱼,还有一些海鲜和很多炒菜,也会包饺子。
铃美:你们喝什么?
吴小咪:喝的东西有很多。一般来说,喝白酒比较多,也有的喝红酒,还有的喝果酒或者米酒。不喝酒的人,就喝饮料或者茶。
大龙:我发现不管是哪个国家,节日都和美食有关系。
铃美:这就是节日的重要意义吧!
Kênh Podcast
Yazi Chinese TV Show
Tác giả
Tất cả các tập

诗篇 19:7

Reading Lao with teacher Dalivanh #1

私は…(自己紹介)

Café con acento - Entrevista a Julius 2 (Finlandia)

Día de Muertos en México 🏵️💀🪅|Práctica de lectura A2-B2

Ballet 芭蕾舞

“The Crow and the Crab ” by Konstantin Ushinsky

A Visit to the Supermarket (with transcript for study)
Các tập phổ biến

Read the Bible in Chinese
诗篇 19:7

How to read Lao Language
Reading Lao with teacher Dalivanh #1

日本語のはなし
私は…(自己紹介)

Café con acento
Café con acento - Entrevista a Julius 2 (Finlandia)

Chismecito en Español ☕️🇨🇴
Día de Muertos en México 🏵️💀🪅|Práctica de lectura A2-B2

A short and interesting Chinese daily article for every day
Ballet 芭蕾舞

«Stories & Mind»
“The Crow and the Crab ” by Konstantin Ushinsky

Teacher Joseph's Podcast
A Visit to the Supermarket (with transcript for study)