Search from various Tiếng Anh teachers...

想 (xiǎng) VS 要 (yào)
Mô tả
想 (xiǎng) and 要 (yào) are both verbs in Chinese that can be translated as "want" in English, but they are used in different contexts and convey slightly different meanings.
想 (xiǎng) is used to express a desire or inclination, often accompanied by a feeling or emotion. It can be translated as "to think" or "to wish" in English. For example:
我想去旅游。 (Wǒ xiǎng qù lǚyóu.)
I want to go traveling.
他想学游泳。 (Tā xiǎng xué yóuyǒng.)
He wants to learn how to swim.
要 (yào) is used to express a strong desire or intention, often with the idea of taking action to achieve a goal. It can be translated as "to want" or "to need" in English. For example:
我要一杯咖啡。 (Wǒ yào yī bēi kāfēi.)
I want a cup of coffee.
他要买一辆新车。 (Tā yào mǎi yī liàng xīn chē.)
He wants to buy a new car.
Note that in some contexts, 想 (xiǎng) and 要 (yào) can be used interchangeably, especially in spoken Chinese. In this case, the choice of word may depend on the speaker's style or emphasis.
Kênh Podcast
Difference between A and B in Chinese with Shanmei
Tác giả
Tất cả các tập

MASTER Spanish Subjunctive in 18 MINUTES!

みんなの日本語 Lesson 16

The Mystery of The Bermuda Triangle

How I coached a software developer to get the job - Episode 70

『わかい↔古い』はまちがい?

The Amazing Life of Whales

The future is now!

Happy National Radio Day
Các tập phổ biến

Español con Diego
MASTER Spanish Subjunctive in 18 MINUTES!

にほんごのれんしゅう
みんなの日本語 Lesson 16

English Learning for Curious Minds
The Mystery of The Bermuda Triangle

The Global Professional Podcast
How I coached a software developer to get the job - Episode 70

ようへい先生 N4~N3 レベルの生徒(せいと)へ (^^♪
『わかい↔古い』はまちがい?

English Learning for Curious Minds
The Amazing Life of Whales

DAILY Business English VOCABULARY builder
The future is now!

Teacher Joseph's Podcast
Happy National Radio Day