Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
#431 N3漢字 "交" について!
06:25
11 tháng 1 năm 2024
06:25
11 tháng 1 năm 2024
Mô tả
こんにちは! Japanese daily life podcast のAtsushiです。 このPodcastは、日本語を楽しく勉強しているみなさんに向けたPodcastです。 ぼくの日常生活の話を聞くことで、日本語のリスニングをよくしたり、新しい言葉を知ってもらえたらいいなと思います。 みなさんお元気でしょうか。 今日もジョージアでPodcastを録っています。 今回は久しぶりに漢字をやります! N3の漢字、交をやります。 交換などで使う、交です。 音読みは、こう 訓読みは、まーざる、まーじる などがあります。 まじわる、よこぎるなどの意味があります。 ・交通ーこうつう 人や車が行きかうこと ・外交ーがいこう 外国との関係、交渉 ・交互ーこうご かわるがわる、たがいちがい ・交代ーこうたい 人が入れ代わること ・交換ーこうかん 取り替えること 例文です。 ・この道はいつも交通量が多い。 ・この状況の打開は外交にかかっている。 ・眠たくならないように、交互に運転した。 ・交代の時間です。おつかれさまでした。 ・あのおもちゃと交換してください。 ということで、今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます! ではまた!
Kênh Podcast
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
Tác giả
Tất cả các tập
#9. Сейчас и теперь — what’s the difference?
04:58
18 Thg 03 2025 13:07
Real Syrian Arabic Podcast Episode 6: The hopes of Asmahan- princess of tarab آمال أسمهان- أميرة الطرب
19:37
1 tháng 1 năm 2024
TASK 74 - CONSPIRACY THEORIES
01:44
8 tháng 9 năm 2022
Let’s Talk about Dogs!
13:39
28 tháng 1 năm 2022
What is your greatest strength?
06:19
9 tháng 9 năm 2024
COVID-19: Why So Many Workers Lost Interest in Their Jobs
09:33
27 tháng 5 năm 2022
O Desenho de Paloma
00:55
27 tháng 1 năm 2023
Отац и син – Otac i sin – A father and a son (A2 and above)
01:29
7 tháng 2 năm 2023
Hiển thị thêm
Các tập phổ biến
Lera teaches Russian
#9. Сейчас и теперь — what’s the difference?
04:58
Real Syrian Arabic
Real Syrian Arabic Podcast Episode 6: The hopes of Asmahan- princess of tarab آمال أسمهان- أميرة الطرب
19:37
English with Angela - conversation
TASK 74 - CONSPIRACY THEORIES
01:44
Conversations With a Friend
Let’s Talk about Dogs!
13:39
STRESSED about interview questions? - This Podcast channel is for YOU!
What is your greatest strength?
06:19
English News
COVID-19: Why So Many Workers Lost Interest in Their Jobs
09:33
Portuguese Audios for Beginners A1 -Áudios em Português para Principiantes A1
O Desenho de Paloma
00:55
SERBIAN TO GO
Отац и син – Otac i sin – A father and a son (A2 and above)
01:29