Search from various Tiếng Anh teachers...

#108 肩を使った慣用句、について
Mô tả
こんばんは!Atsushiです。
今回も慣用句シリーズでいきます。
今日は肩を使った慣用句です。
今日も3つ話します。
① 肩の荷が下りる ーかたのにがおりる
これは、責任などから解放されて、気持ちが楽になる、という意味です。
例えば、
ーこの大役が終わって肩の荷が下りた。
ーこの仕事をやめて、ようやく肩の荷が下りた。
などと使います。
② 肩を落とす ーかたをおとす
これは、がっかりすること、を指す意味です。
例えば、
ー大切な試験に落ちた彼は、大きく肩を落とした。
ー彼はずっと好きだった彼女に振られ、大きく肩を落とした。
などと使います。
③ 肩を持つ ーかたをもつ
これは、対立している人の一方の味方をすること、などの意味です。
例えば、
ーそうやっていつもあの人の肩を持って!とか、
ーあの部長はいつも彼の肩を持つよね。
とか、言います。
肩は責任、期待のようなイメージとして捉えられていることが多いです。他の国ではどうなんでしょうか。気になりますね。
ということで、いかがだったでしょうか。
今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!
ではまた!
Kênh Podcast
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
Tác giả
Tất cả các tập

Estar entre la espada y la pared

Короткие истории. 1. Что интересного в Екатеринбурге?

#7: 那覇、沖縄

Basic Spanish: Interiores (home interiors)

“My Success Story” Confidence Building Exercise. Episode 401.

Episode 1, US Tariffs on China

Vamos ler um pequeno conto de ficção juntos?

Business and life lessons from Jack Ma
Các tập phổ biến

Expresiones en español
Estar entre la espada y la pared

По-русски легко!
Короткие истории. 1. Что интересного в Екатеринбурге?

April in Tokyo
#7: 那覇、沖縄

Super Basic Spanish
Basic Spanish: Interiores (home interiors)

Job Interview Preparation for Women Executives | Build CEO-Level Presence Under Pressure
“My Success Story” Confidence Building Exercise. Episode 401.

Short & Sweet Daily Business English News
Episode 1, US Tariffs on China

Praia e Dolce Vita
Vamos ler um pequeno conto de ficção juntos?

FLO TALKS
Business and life lessons from Jack Ma