Search from various Tiếng Anh teachers...

Помаленьку чи потихеньку?
Mô tả
Здоровенькі були, мої сміливці!
Сьогодні я хочу розповісти вам, як, відповідаючи на питання «Як справи?», звучати українською ще більш природно (одразу перепрошую за використання в епізоді неправильного "природньо").
Зазвичай ми кажемо: "Добре, дякую, а ви як? Все гаразд, непогано", або наше улюблене - "все нормально".
Але це все те ж саме що "I’m fine, thank you" в англійській мові, і цим уже точно нікого не здивуєш. Тож пропоную вам наступного разу використати один із наступних виразів:
- Помаленьку from the word мало (little)
Буквально це означає little by little, тобто slowly
Music credits: Пан Роман
- Потихеньку from the word тихо (quietly)
Вживається з аналогічним значенням slowly, bit by bit
Music credits: DRUD https://youtu.be/JkKDSZ9PxoA
Також можна скомбінувати ці два слова й тоді діалог звучатиме так:
-Як ти?
-Та помаленьку-потихеньку. А ти як?
І як би складно не було, зараз нам дуже важливо жити помаленьку, потихеньку, не поспішаючи, смакуючи кожну мить.
Ще почуємось! Па-па
Kênh Podcast
Bravery speaks Ukrainian
Tác giả
Tất cả các tập

第二十一课 真香 Lesson 21 it smells good

龙凤呈祥[lóng fèng chéng xiáng]

Ep3

🏛 ROMA

¿QUIEN SOY?

SWE 86 🏭 Air/Water/Noise/Light Pollution🐄

反向文化冲击 Reverse culture shock

Speaking Better (with transcript)
Các tập phổ biến

Basic communication conversations
第二十一课 真香 Lesson 21 it smells good

“龙”年中国话(“ lóng ” nián zhōng guó huà)
龙凤呈祥[lóng fèng chéng xiáng]

Everyday English with David
Ep3

🗺 CITTÀ ITALIANE #QuickItalianWithMara
🏛 ROMA

HABLAR ESPAÑOL
¿QUIEN SOY?

Streetwise English
SWE 86 🏭 Air/Water/Noise/Light Pollution🐄

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
反向文化冲击 Reverse culture shock

Teacher Joseph's Podcast
Speaking Better (with transcript)