Search from various Tiếng Anh teachers...

头
Mô tả
The character "头 - Tóu " is a pictophonetic character.
Let's have a look at the traditional writing to make it easier to understand.
頭= 豆+页
It consists of two parts: the radical "页" (pronounced xié) and the phonetic "豆 - Dòu ".
In this type of pictophonetic characters, the radical provides the meaning category of the character, while the diaphragm indicates the pronunciation .
The original meaning of "页- xié" is head, Therefore "头 - Tóu" primarily means "head." It can also refer to a person's mind or intellect, and it can be used to describe the top or leading position of something, such as in a group or series.
Now let's go for the Usage
1.Noun:
General: "头 - Tóu" refers directly to the head of a person or an animal.
例如(For example): 他的头很大。-Tā de tóu hěn dà 。 (His head is very big.)
老头儿 - Lǎo tóur : Used informally to refer to an elderly man, where "头儿 - tóur" adds a sense of familiarity or endearment.
例如:公园里有几个老头儿在下象棋。- Gōng yuán lǐ yǒu jǐ gè lǎo tóu er zài xià xiàng qí 。
(There are a few old men playing chess in the park.)
插头 - Chā tóu: Refers to the plug that connects devices to a power source, emphasizing the endpoint of the connection.
例如:请拔掉插头以断开电源。- Qǐng bá diào chā tóu yǐ duàn kāi diàn yuán 。
(Please unplug the plug to disconnect the power.)
2.Measure Word:
"头" is also used as a measure word for livestock and some other animals.
例如:三头牛。- Sān tóu niú 。 (Three cows.)
3.Leadership or Priority:
It can indicate the foremost or leading element.
例如:队伍的头。- Duì wu de tóu 。 (The head of the line.)
4. Idiomatic Expressions:
例如:头痛 - Tóu tòng (headache), 开头 -Kāi tóu (beginning), 破头 - Pò tóu (literally 'crack one's head', meaning to go to a lot of trouble), 抢破头 - Qiǎng pò tóu (desperately competing, literally 'fighting until one's head breaks').
Chinese Item:
"虎头虎脑" (hǔ tóu hǔ nǎo) is an idiomatic expression in Chinese that describes someone, usually a child, who appears strong, energetic, and lively.
Kênh Podcast
每日一字
Tác giả
Tất cả các tập

#7 母とわたしの好きなことば

DEFENSOR DE OFICIO.

Sick! English-Only Bars Make Waves in Tokyo and Osaka

Episode 8: The Plane Tree

Short and Sweet and Other Common Phrases in English

【漢字の壁を乗り越える!】Overcoming the Kanji Barrier! Rules for Kanji You MUST NOT Mistake at Work

Our Syrian Home

From Pillar to Post (with transcript)
Các tập phổ biến

Plain Japanese Podcast やさしい にほんご ポッドキャスト
#7 母とわたしの好きなことば

CHISTES MEXICANOS
DEFENSOR DE OFICIO.

English Vibes
Sick! English-Only Bars Make Waves in Tokyo and Osaka

Life Lessons from Aesop's Fables
Episode 8: The Plane Tree

Express to Impress
Short and Sweet and Other Common Phrases in English

Let's work in Japanese!(日本語を使って、働こう)
【漢字の壁を乗り越える!】Overcoming the Kanji Barrier! Rules for Kanji You MUST NOT Mistake at Work

Beyond Borders: Immersing in Syrian Culture
Our Syrian Home

Teacher Joseph's Podcast
From Pillar to Post (with transcript)