Search from various Tiếng Anh teachers...

پیچوندن
Mô tả
Have ever DITCHED somebody? :)
سلام خوبین؟ امیدوارم که حالتون خوب باشه. من امروز اومدم با یه اصطلاح باحال در زبان فارسی "پیچوندن". معنی تحتالفظی این کلمه میشه "to twist"
ولی خب ما به صورت اصطلاح هم خیلی ازش استفاده میکنیم. "پیچوندن" اصطلاحا یعنی کسی رو دور زدن یعنی وقتی با یه بهانه یا دروغ یه کار دیگه میکنید. مثلا "دیروز دوستم من رو تولدش دعوت کرد اما من پیچوندمش" یعنی اینکه دوست شما، شما رو تولدش دعوت میکنه ولی خب شما به هر دلیلی شاید از اون خوشتون نمیاد یا هر چیز دیگه دعوت رو رد میکنید مثلا میگین "عزیزم ببخشید ولی من فردا وقت دکتر دارم" یا "ببخشید فردا خونهی مامان بزرگم دعوتم" یعنی شما با اون بهانه دارین... آره... دوستتونرو رد میکنید، دعوتش رو رد میکنید.
یا مثلا بعضی وقتا ما میگیم "واقعا فکر کردی میتونی من رو بپیچونی؟" اگه بخوام به انگلیسی ترجمه کنم میشه"Do you really think you can ditch me?"
پس پیچوندن یه همچین معنی ای داره! در کل که کار خوبی نیست ولی خب من این اصطلاح رو به شما یاد دادم امیدوارم که از پادکست امروز خوشتون اومده باشه و تا پادکست بعدی خدانگهدار
Kênh Podcast
Persian with Shakiba (Upper-Intermediate - Advanced)
Tác giả
Tất cả các tập

너에게 감사

日本に帰ってきてびっくりしたこと⚡️(逆カルチャーショック)

Kulturkrocken/Att Komma Till Ett Nytt Land

#1 じこしょうかい 【はじめまして、あやの です \(( °ω° ))/】

HOW TO Build Longer Sentences

How to Present and Speak in Business

UN FAMOSO POLITICO MEXICANO.

Wales to Introduce a Visitor's Charge
Các tập phổ biến

Listening to 100 pretty poems by 나태주 poet
너에게 감사

Natty's Podcast
日本に帰ってきてびっくりしたこと⚡️(逆カルチャーショック)

Prata Flytande Svenska/Speak Swedish Fluently
Kulturkrocken/Att Komma Till Ett Nytt Land

Ayachannel_jp
#1 じこしょうかい 【はじめまして、あやの です \(( °ω° ))/】

LEARN BY LISTENING
HOW TO Build Longer Sentences

LEARN BY LISTENING
How to Present and Speak in Business

CHISTES MEXICANOS
UN FAMOSO POLITICO MEXICANO.

Teacher Joseph's Podcast
Wales to Introduce a Visitor's Charge