Tìm Giáo viên Tiếng Anh

LARME ( Poem by Arthur Rimbaud)
Mô tả
Larme
Loin des oiseaux, des troupeaux, des villageoises,
Je buvais, accroupi dans quelque bruyère
Entourée de tendres bois de noisetiers,
Par un brouillard d’après-midi tiède et vert.
Que pouvais-je boire dans cette jeune Oise,
Ormeaux sans voix, gazon sans fleurs, ciel couvert.
Que tirais-je à la gourde de colocase ?
Quelque liqueur d’or, fade et qui fait suer.
Tel, j’eusse été mauvaise enseigne d’auberge.
Puis l’orage changea le ciel, jusqu’au soir.
Ce furent des pays noirs, des lacs, des perches,
Des colonnades sous la nuit bleue, des gares.
L’eau des bois se perdait sur des sables vierges,
Le vent, du ciel, jetait des glaçons aux mares…
Or ! tel qu’un pêcheur d’or ou de coquillages,
Dire que je n’ai pas eu souci de boire !
Mai 1872
Arthur Rimbaud, Derniers vers
Kênh Podcast
Learn French through literature ☕
Tác giả
Tất cả các tập

09 How writing down things can improve your fluency in speaking.

Tomek i Aneta część 1

La pronunciación de la R

20240125毛泽东自传

N2 語彙 第9章2課

Este es el tiempo verbal que usamos en español para contar los sueños

S2 Ep9. 体調を崩す

做事do things—have fun with the story
Các tập phổ biến

Build Your English Thinking
09 How writing down things can improve your fluency in speaking.

Polish is fun with Anka
Tomek i Aneta część 1

Spanish is in the air
La pronunciación de la R

Lily's Chinese 对话
20240125毛泽东自传

N2合格
N2 語彙 第9章2課

Reyes from Spain
Este es el tiempo verbal que usamos en español para contar los sueños

Japanese Lessons with Mayuna
S2 Ep9. 体調を崩す

Learn fun Chinese with Tracy 有用中文轻松学
做事do things—have fun with the story