Search from various Tiếng Anh teachers...

LARME ( Poem by Arthur Rimbaud)
Mô tả
Larme
Loin des oiseaux, des troupeaux, des villageoises,
Je buvais, accroupi dans quelque bruyère
Entourée de tendres bois de noisetiers,
Par un brouillard d’après-midi tiède et vert.
Que pouvais-je boire dans cette jeune Oise,
Ormeaux sans voix, gazon sans fleurs, ciel couvert.
Que tirais-je à la gourde de colocase ?
Quelque liqueur d’or, fade et qui fait suer.
Tel, j’eusse été mauvaise enseigne d’auberge.
Puis l’orage changea le ciel, jusqu’au soir.
Ce furent des pays noirs, des lacs, des perches,
Des colonnades sous la nuit bleue, des gares.
L’eau des bois se perdait sur des sables vierges,
Le vent, du ciel, jetait des glaçons aux mares…
Or ! tel qu’un pêcheur d’or ou de coquillages,
Dire que je n’ai pas eu souci de boire !
Mai 1872
Arthur Rimbaud, Derniers vers
Kênh Podcast
Learn French through literature ☕
Tác giả
Tất cả các tập

6. jakso: Lainasanat

Las macotas 🐶🐱🐰🐹🐔🐴

La lepre e la tartaruga

TONTOS EN TREN.

Regiões do Brasil - SUDESTE

"Why are you leaving your current job?" - I hate this question! Help me!

Clinical depression 🏥

CAZADOR INEXPERTO.
Các tập phổ biến

Suomea for you
6. jakso: Lainasanat

Hablar por hablar (Listening)
Las macotas 🐶🐱🐰🐹🐔🐴

Vittorio per Voi
La lepre e la tartaruga

CHISTES MEXICANOS
TONTOS EN TREN.

Suas Aulas de Português
Regiões do Brasil - SUDESTE

How to create an awesome job application strategy: Advice on careers, CVs, cover letters, interview planning
"Why are you leaving your current job?" - I hate this question! Help me!

Medical Spanish
Clinical depression 🏥

CHISTES MEXICANOS
CAZADOR INEXPERTO.