Search from various Tiếng Anh teachers...
John
La semana pasada vi una película divertida. El nombre es Cocodrilo Dundee. La historia es bastante simple: un periodista estadounidense viaja a Australia para escribir una historia sobre un hombre llamado Michael "Crocodile" Dundee, un hombre que vive en el interior de Australia. La gente lo llama Mick. No vive en la civilización y caza comida. También lucha con cocodrilos. Los periodistas lo invitan a la ciudad de Nueva York. Mick nunca ha estado en una ciudad y mucho menos fuera de Australia, pero acepta viajar a Estados Unidos. Aquí es donde la película se vuelve realmente divertida. Los malentendidos que experimenta Mick son muy cómicos. A veces se confunde con las expresiones estadounidenses y la gente no comprende algunas de sus expresiones australianas. Una parte que me hizo reír fue cuando llega a su hotel. El belhop espera una propina, lo cual es normal en mi país, así que extiende la mano. Mick no entiende esto y le da la mano. Dice "Sorry about that, mate. I'm Mick. And you are?" Además de ser divertido, aprendí algunas palabras en inglés australiano. Al igual que el español, hay diferentes dialectos del inglés y usamos palabras diferentes, pero podemos comunicarnos en general. Disfruté esta película y recomiendo verla, pero tienes que verla en inglés. Las diferencias entre el inglés americano y el inglés australiano lo hacen divertido.
13 Thg 06 2021 23:50
Bài chữa · 5
La semana pasada vi una película divertida. El nombre es Cocodrilo Dundee. La historia es bastante simple: un periodista estadounidense viaja a Australia para escribir una historia sobre un hombre llamado Michael "Crocodile" Dundee, un hombre que vive en el interior de Australia. La gente lo llama Mick. No vive en la civilización y caza comida. También lucha con cocodrilos. Los periodistas lo invitan a la ciudad de Nueva York. Mick nunca ha estado en una ciudad y mucho menos fuera de Australia, pero acepta viajar a Estados Unidos. Aquí es donde la película se vuelve realmente divertida. Los malentendidos que experimenta Mick son muy cómicos. A veces se confunde con las expresiones estadounidenses y la gente no comprende algunas de sus expresiones australianas. Una parte que me hizo reír fue cuando llega a su hotel. El botón espera una propina, lo cual es normal en mi país, así que extiende la mano. Mick no entiende esto y le da la mano. Dice "Sorry about that, mate. I'm Mick. And you are?" Además de ser divertido, aprendí algunas palabras en inglés australiano. Al igual que en español, hay diferentes dialectos del inglés y usamos palabras diferentes, pero podemos comunicarnos en general. Disfruté esta película y recomiendo verla, pero tienes que verla en inglés. Las diferencias entre el inglés americano y el inglés australiano la hacen divertido.
¡Gracias por la recomendación!
14 tháng 6 năm 2021
La semana pasada vi una película divertida. Se llama Cocodrilo Dundee. La historia es bastante simple: un periodista estadounidense viaja a Australia para escribir una historia sobre un hombre llamado Michael "Crocodile" Dundee, un hombre que vive en el interior de Australia. La gente lo llama Mick. No vive en la civilización y caza comida. También lucha con cocodrilos. Los periodistas lo invitan a la ciudad de Nueva York. Mick nunca ha estado en una ciudad y mucho menos fuera de Australia, pero acepta viajar a Estados Unidos. Aquí es donde la película se vuelve realmente divertida. Los malentendidos que experimenta Mick son muy cómicos. A veces se confunde con las expresiones estadounidenses y la gente no comprende algunas de sus expresiones australianas. Una parte que me hizo reír fue cuando llega a su hotel. El botones espera una propina, lo cual es normal en mi país, así que extiende la mano. Mick no entiende esto y le da la mano. Dice "Sorry about that, mate. I'm Mick. And you are?" Además de ser divertido, aprendí algunas palabras en inglés australiano. Al igual que el español, hay diferentes dialectos del inglés y usamos palabras diferentes, pero podemos comunicarnos en general. Disfruté esta película y recomiendo verla, pero tienes que verla en inglés. Las diferencias entre el inglés americano y el inglés australiano lo hacen divertido.
14 tháng 6 năm 2021
La semana pasada vi una película divertida. Llamada Cocodrilo Dundee. La historia es bastante simple: un periodista estadounidense viaja a Australia para escribir una historia sobre un hombre llamado Michael "Crocodile" Dundee, un hombre que vive en el interior de Australia. La gente lo llama Mick. No vive en la civilización y caza comida. También lucha con cocodrilos. Los periodistas lo
invitan a la ciudad de Nueva York. Mick nunca ha estado en una ciudad y mucho menos fuera de Australia, pero acepta viajar a Estados Unidos. Aquí es donde la película se vuelve realmente divertida. Los malentendidos que experimenta Mick son muy cómicos. A veces se confunde con las expresiones estadounidenses y la gente no comprende algunas de sus expresiones australianas. Una parte que me hizo reír fue cuando llega a su hotel. El belhop espera una propina, lo cual es normal en mi país, así que extiende la mano. Mick no entiende esto y le da la mano. Dice "Sorry about that, mate. I'm Mick. And you are?" Además de ser divertido, aprendí algunas palabras en inglés australiano. Al igual que el español, hay diferentes dialectos del inglés y usamos palabras diferentes, pero podemos comunicarnos en general. Disfruté esta película y recomiendo verla, pero
tienes que verla en inglés. Las diferencias entre el inglés americano y el inglés australiano lo hacen divertido.
Hola! Cómo estás?
Te felicito excelente texto en español!. No he visto esa pelicula pero suena muy interesante. Si quieres conocer sobre la cultura, y turismo de Colombia puedes contactarme o reservar una clase.😊
¡Saludos desde Colombia!
Nasly
14 tháng 6 năm 2021
La semana pasada vi una película divertida. Su nombre es Cocodrilo Dundee. La
historia es bastante simple: un periodista estadounidense viaja a Australia para
escribir una historia sobre un hombre llamado Michael "Crocodile" Dundee, un
hombre que vive en el interior de Australia. La gente lo llama Mick. No vive en
la civilización y caza comida. También lucha con cocodrilos. Los periodistas lo
invitan a la ciudad de Nueva York. Mick nunca ha estado en una ciudad y mucho
menos fuera de Australia, pero acepta viajar a Estados Unidos. Aquí es donde la
película se vuelve realmente divertida. Los malentendidos que experimenta Mick
son muy cómicos. A veces se confunde con las expresiones estadounidenses y la
gente no comprende algunas de sus expresiones australianas. Una parte que me
hizo reír fue cuando llega a su hotel. El belhop espera una propina, lo cual es
normal en mi país, así que extiende la mano. Mick no entiende esto y le da la
mano. Dice "Sorry about that, mate. I'm Mick. And you are?" Además de ser
divertido, aprendí algunas palabras en inglés australiano. Al igual que el
español, hay diferentes dialectos del inglés y usamos palabras diferentes, pero
podemos comunicarnos en general. Disfruté esta película y recomiendo verla, pero
tienes que verla en inglés. Las diferencias entre el inglés americano y el
inglés australiano lo hacen divertido.
14 tháng 6 năm 2021
La semana pasada vi una película divertida. El nombre es Cocodrilo Dundee. La historia es bastante simple: un periodista estadounidense viaja a Australia para escribir una historia sobre un hombre llamado Michael "Crocodile" Dundee, un hombre que vive en el interior de Australia. La gente lo llama Mick. No vive en la civilización y caza comida. También lucha con cocodrilos. Los periodistas lo invitan a la ciudad de Nueva York. Mick nunca ha estado en una ciudad y mucho menos fuera de Australia, pero acepta viajar a Estados Unidos. Aquí es donde la película se vuelve realmente divertida. Los malentendidos que experimenta Mick son muy cómicos. A veces se confunde con las expresiones estadounidenses y la gente no comprende algunas de sus expresiones australianas. Una parte que me hizo reír fue cuando llega a su hotel. El botones espera una propina, lo cual es normal en mi país, así que extiende la mano. Mick no entiende esto y le da la mano. Dice "Sorry about that, mate. I'm Mick. And you are?" Además de ser divertido, aprendí algunas palabras en inglés australiano. Al igual que el español, hay diferentes dialectos del inglés y usamos palabras diferentes, pero podemos comunicarnos en general. Disfruté esta película y recomiendo verla, pero tienes que verla en inglés. Las diferencias entre el inglés americano y el inglés australiano lo hacen divertido.
¡Hola John! En general está muy limpio el texto, sólo recuerda que al bellhop le decimos "el botones", hasta hay una canción divertida. https://www.youtube.com/watch?v=O3i5mfQMJRM
14 tháng 6 năm 2021
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
John
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
