Search from various Tiếng Anh teachers...
Lauren
The difference between working in Italy and Brazil I work for a italian company in brazil and I had the opportunity to go to Italy to work in the headquarter for one week. Well, I loved the company in Italy. The people in the company were very similar( or alike ??) to brazilians. They liked to hug, to kiss, they have good energy and the climate in the company was great. In the beginning I just have some trainning about the rotines of the financial departament. Everything was fine and easy. A person from the controlling departament started to talk about my reports after the training and that was the heavy part. Some accounting topics are differents depending on the country, and when we talked about this topics I noticed that this person was a little rude with me. Honestly I got a little scared, because I was not expecting this behavior. After a while I noticed that they treat themselves the same way in the company. They are not rude, but the way they talk or the intonation of their voices are not friendly at all. I felt like I was being intimidated. Weird. Well, a friend of mine who works there, too, told me that it is common to find this kind of behavior in other companies in Italy. I love Italy and it could be a place to live one day, but I don't know if I could tolarate this behavior from other people frequently.
16 Thg 08 2024 22:10
Bài chữa · 7
The difference between working in Italy and Brazil I work for an Italian company in Brazil and I had the opportunity to go to Italy to work in the headquarters for one week. Well, I loved the company in Italy. The people in the company were very similar to Brazilians. They liked to hug and to kiss, they have good energy and the atmosphere in the company was great. In the beginning I was trained in the routines of the financial department. Everything was fine and easy. A person from the control department started to talk about my reports after the training and that was the heavy part. Some accounting topics are different depending on the country, and when we talked about them I noticed that this person was a little rude to me. Honestly I got a little scared, because I was not expecting this behavior. After a while I noticed that they treat everyone the same way in the company. They are not rude, but the way they talk or the intonation of their voices is not friendly at all. I felt like I was being intimidated. Weird. Well, a friend of mine who works there, too, told me that this kind of behaviour is common in other companies in Italy. I love Italy and it could be a place to live one day, but I don't know if I could frequently tolerate this behavior from other people .
17 tháng 8 năm 2024
The difference between working in Italy and Brazil I work for an Italian company in Brazil and I had the opportunity to go to Italy to work at the headquarters for one week. Well, I loved the company in Italy. The people in the company were very similar to Brazilians. They liked to hug, to kiss; they had good energy and the atmosphere in the company was great. In the beginning, I just had some training about the routines of the financial department. Everything was fine and easy. A person from the controlling department started to talk about my reports after the training and that was the tough part. Some accounting topics are different depending on the country, and when we talked about these topics I noticed that this person was a little rude to me. Honestly, I got a little scared because I wasn't expecting this behavior. After a while, I noticed that they treated each other the same way in the company. They weren't rude, but the way they talked or the intonation of their voices wasn't friendly at all. I felt like I was being intimidated. Weird. Well, a friend of mine who works there, too, told me that it is common to find this kind of behavior in other companies in Italy. I love Italy and it could be a place to live one day, but I don't know if I could tolerate this behavior from other people frequently.
The following are the corrections and explanations for the modified text: "an Italian": Since "Italian" begins with a vowel sound, the indefinite article "an" is used instead of "a". "at the headquarters": The correct preposition to use when referring to a location like the headquarters is "at", not "in". A semicolon (;) is used to connect two related but independent sentences for better logical flow. "tough" is a more appropriate word than "heavy" to describe a difficult or challenging situation. "different" is the correct form of the adjective. The correct phrase is "be rude to sb." when indicating rudeness towards someone. In the past tense, the negative form should be "wasn't" instead of "was not". "these topics" is used to refer to multiple topics. "treated" is the past tense form of the verb "treat". "wasn't" is the past tense form of "is not" to maintain consistency in tense. After the modal verb "could", the base form of the verb "tolerate" is used.
17 tháng 8 năm 2024
The difference between working in Italy and Brazil I work for a Italian company in Brazil and I had the opportunity to go to Italy to work in their headquarters for a week. Well, I loved the company in Italy. The people in the company were very similar (1) to Brazilians. They like to hug and kiss. They have good energy and the climate in the company is great. In the beginning I was just doing some training about the financial department’s routines (2). Everything was fine and easy. A person from the controlling department started to talk about my reports after the training. That was the challenging part. Some accounting topics are differents depending on the country, and when we talked about this topic I noticed that this person was a little rude to me. Honestly I got a little scared because I was not expecting this behavior. After a while I noticed that they treated themselves the same way in the company. They are not rude, but the way they talk or the intonation of their voices is not friendly at all. I felt like I was being intimidated. Weird. Well, a friend of mine who works there too told me that it is common to find this kind of behavior in other companies in Italy. I love Italy and it could be a place where I could live one day, but I don't know if I could tolarate this behavior from other people frequently.
1. X is very similar to Y. X and Y are alike. 2. In American English it’s more natural to say “X’s Y” rather than “Y of X”
17 tháng 8 năm 2024
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!