Search from various Tiếng Anh teachers...
のぞみ NOZOMI
Giáo viên chuyên nghiệpこんにちは。少し日記の内容が変わります。「難しい言葉」「ことわざ」「慣用句」「四字熟語」「故事成語」「カタカナ言葉」などを日記の中で紹介できればと思います。
『灯台下暗し(とうだいもとくらし)』
私はよく物を探します。例えば、眼鏡(めがね)、眼鏡といって、眼鏡が頭の上に付いていることが多々(たた)あります。これは「灯台下暗し」ですね。
「灯台下暗し」とは、「灯台」つまり光やライトの周りは明るくても、すぐ下(足元あしもと)が暗くて、近くのものを見落とすということです。「身近(みじか)なものほど見落(みお)としている」ということが言いたい「ことわざ」です。みなさんは、目の前に教科書があるのに、あれっ、教科書どこって探した経験はないですか。「灯台下暗し」ですよ。娘には、「ママ、眼鏡は頭の上にあるよ。それ、灯台下暗しだよ」とあきれられています。
こんな忘れっぽい私ですが、家族の中では『自画自賛(じがじさん)』しているんです。だって、「家事をして、仕事をして、子どもの面倒を見ている」のは私です。夫の前で「わー、私、頑張ってる。こんなに頑張っているお母さんいないわ」って自画自賛しても、彼は適当(てきとう)に「相槌(あいづち)を打つ」だけで、私の話をきちんと聞いていません。息子は、お手伝いを頼まれたくないので、すぐに「たぬき寝入り(ねいり)」します。困ったものです。そんな彼も、今週は夏休み前の試験。『背水(はいすい)の陣』で臨む(のぞむ)と言わんばかりに、全力で勉強しているようです。本当はコツコツと勉強したほうがいいですね。『ちりも積もれば山となる』から、少しずつでも努力するのは大事です。
今日の言葉
『灯台下暗し』『あきれる』『自画自賛』『相槌を打つ』『たぬき寝入り』『ちりも積もれば山となる』
(少し難しかったかな)
参考文献
『マンガでわかる!10才までに覚えたい言葉1000』
Nội dung này đã được xóa.
5 Thg 07 2022 01:06
のぞみ NOZOMI
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 lượt thích · 4 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
