Владимир
Hi, dear native English speakers. I'm trying to translate into English a Russian TV serie "Interns". could you please correct my " pre-translation" (the first draw), the lines in gray of this short scene? thank you in advance
6 Thg 08 2023 04:05
Câu trả lời · 15
1
Gosh, and I even thought of leaving this country!
9 tháng 8 năm 2023
1
Ты можешь выпить бутылочку пивка - You can have a beer А то на тебя страшно смотреть- You look tired(ugly было бы в стиле Быкова) Вообще, эти две фразы я бы переделала: А сейчас для снятия стресса, ты можешь выпить бутылочку пивка. А то на тебя страшно смотреть - And now to take your mind of things go and get yourself a beer or else you look tired(more polite version) / ugly (more rude and less politically correct version=Bykov’s style of conversation )
8 tháng 8 năm 2023
1
Спасибо, покажете? Можете прислать линк? Интересно посмотреть
18 tháng 8 năm 2023
Я так понимаю, в значении «как я мог такое подумать вообще»?
8 tháng 8 năm 2023
хорошо, загружу в "облако" образцы из разных подборок: "Интерны", "Орёл и Решка", "Адаптация" (шпионская комедия), кое-что из наших муз. клипов и пришлю Вам ссылку. ПС ЕСЛИ Вам что-то покажется забавным и интересным в смысле ознакомления иностранцев с русским языком, то, пожалуйста, поделитесь своими мыслями. буду очень рад узнать мнение лингвиста (я - обычный любитель в изучении Am.English, тружусь в сфере металлургии, т.е. совсем не лингвист) сейчас на смене, постараюсь уложиться в ближайшие сутки
22 tháng 8 năm 2023
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!