Search from various Tiếng Anh teachers...
Julia Kim
Gia sư cộng đồngLet’s talk about why Korean sentence structure feels so backwards! (Not exactly backwards 😂)
English is like that friend who gets straight to the point:
“I ate pizza” - You know what happened right away!
Korean is like that friend who builds up suspense:
“나는 피자를… 먹었어” (I pizza… ate) - You’re literally waiting for the punchline!
Summary⛳️
English: Subject → Verb → Object (SVO)
Think of it like: WHO did WHAT to WHAT
• I love coffee
• She watches Netflix
Korean: Subject → Object → Verb (SOV)
Think of it like: WHO does something to WHAT… wait for it… DOES THIS!
• 나는 커피를 좋아해 (I coffee love)
• 그녀는 넷플릭스를 봐 (She Netflix watches)
😂 The plot twist nobody tells you:
After a while, your brain actually starts to like the Korean way! It’s like… dramatic effect, you know? Instead of “I love you,” it’s “I you… LOVE!”
Kind of romantic when you think about it 😏
Can you translate this sentence into Korean?
👉🏻I’m visiting Korea! 🇰🇷
간다 (visiting) / 나는 (I’m) / 한국에 (Korea)
나는 (I’m) / 간다 (visiting) / 한국에 (Korea)
나는 (I’m) / 한국에 (Korea) / 간다 (visiting)
2 đã tham gia kiểm tra
28 Thg 09 2025 08:04
Julia Kim
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 lượt thích · 0 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
9 lượt thích · 4 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 lượt thích · 3 Bình luận
Thêm bài viết