Ian
Вопрос к русскоязычным: Когда вы используете слово «никогда» в предложении, нужно ли вам также использовать «не»? На английском мы не можем этого сделать. Мы называем это «двойным отрицанием», но по-русски это обязательно? Например: "Я никогда не ем осьминогов." или "Я никогда ем осьминогов." Приемлема ли 2-я форма?
29 Thg 10 2021 17:40
Câu trả lời · 15
5
Нет, "не" не лишнее, оно обязательно. "Я никогда ем осминогов" - бессмысленное выражение. Это получается глагол в несуществующем времени.
29 tháng 10 năm 2021
3
Никак не могу с вами не согласиться.😀 Русский - это свобода, сколько раз хотите, столько и употребляйте "не"!)
29 tháng 10 năm 2021
1
Никогда не говори мне этого, например. Нам тоже тяжело, что у вас нет двойного отрицания. Ерунда получается: «У мен есть никаких котов». «Есть никаких»?? Серьёзно??))) «НЕТ у меня никаких котов» — вот это норм) Хотя «у меня нет кота» тоже можно сказать)
29 tháng 10 năm 2021
1
Слово "никогда" подчеркивает период. Можно например сказать "я больше не ем осминогов" или "сегодня я не ем осминогов", и это означает, что в другое время, я возможно их ем, ну хотя может быть и в другое время не ем тоже.. 😂🤷🏼‍♂️
29 tháng 10 năm 2021
Двойное отрицание обязательно со словами "никогда", "нигде", "никак", "нисколько", "никто", "ни у кого", "ни к кому", "ничего", "ни один" и т.д. Я никогда тебя не полюблю. Я нигде не буду чувствовать себя в безопасности. Я никак не могу привыкнуть спать на новом матрасе. Я нисколько не жалею о том, что перестал есть мясо много лет назад. Меня обычно никто не встречает в аэропорту. Никогда ни у кого не бери деньги на долгое время в долг. Почему ты ни к кому не обратился за помощью? Дети не сделали ничего плохого, не ругайте их. Мне ни один мужчина по-настоящему не нравится. Такое правило:)
30 tháng 10 năm 2021
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!