Search from various Tiếng Anh teachers...
Isaac Sechslingloff
Giáo viên chuyên nghiệp
Чем отличается рожать и рождать?
4 Thg 01 2021 02:06
Câu trả lời · 4
1
рожать— (разг.). 1. Давать жизнь новому живому себе подобному существу. 2. О почве: приносить урожай, плоды. Примеры: 1) женщина, самка рожает; рожать ребёнка, детёныша; 2) земля, почва рожает; рожать зерно, хлеб. рождать— 1. Производить на свет (торж.). 2. Создавать что-либо новое. 3. Пробуждать, вызывать в ком-либо какие-либо чувства. Примеры: 1) мать рождает сына; земля рождает героев, художника, композитора; 2) ум рождает мысль, идею; спрос рождает предложение; 3) неуверенность рождает робость; известие рождает надежду, радость.  В значении «преподносить миру кого-что-либо» слова рожать и рождать продолжают оставаться синонимами: рожать (рождать) людей, зерно.
4 tháng 1 năm 2021
1
Рожать может женщина ребёнка, а рождать могут например идею
4 tháng 1 năm 2021
Классные вопросы задаёте, даже не замечаю такие детали. 😀 Рожать будет только в контексте " женщина рожает малыша". " Рождать"- я лично редко слышала в этой форме. Чаще слово слышу в контексте: " У меня родился проект, идея".
7 tháng 1 năm 2021
Рожать процесс родов. Рождать скорее о процессе появления, возникновения.
6 tháng 1 năm 2021
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!