Search from various Tiếng Anh teachers...
Jan
Just as much as a river full of spring waters, flowing east, capturing in these last lines of the poem the power of the emotion that has come flowing out, like a river flooded with spring waters is flowing east, unable to be turned back.
Nothing to be done - dawn brings cold rain, evening wind.
Tears streaking rouge,
A drunken leave-taking -
When will I see this again?
The last regret of life - the water’s eternal eastward flow.
A line can be classical in diction, or it may use common language. The first line of this poem, “The red bloom of spring has fallen from the forest,” is very colloquial in flavour in Chinese, but this does not detract from its beauty at all. The word here translated “fallen” seems perfectly common, and yet what sympathy it conveys! The trees had been full of beautiful spring blossoms of the brightest red, dressing the whole forest in a glorious raiment of the most beautiful colours of the best season of the year, but now suddenly all this is withered and gone.
22 Thg 09 2023 04:38
Bài chữa · 1
Just as much as a river full of spring waters, flowing east, capturing in these
last lines of the poem the power of the emotion that has come flowing out, like
a river flooded with spring waters is flowing east, unable to be turned back.
Nothing to be done - dawn brings cold rain, evening wind. Tears streaking rouge,
A drunken leave-taking - When will I see this again? The last regret of life -
the water’s eternal eastward flow. A line can be classical in diction, or it may
use common language. The first line of this poem, “The red bloom of spring has
fallen from the forest,” is very colloquial in flavor in Chinese, but this does
not detract from its beauty at all. The word here translated as “fallen” seems
perfectly common, and yet what sympathy it conveys! The trees had been full of
beautiful spring blossoms of the brightest red, dressing the whole forest in a
glorious raiment of the most beautiful colors of the best season of the year,
but now suddenly all this is withered and gone.
23 tháng 9 năm 2023
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Jan
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
