Search from various Tiếng Anh teachers...
Penny
I have to take it with a grain of salt when someone tells me how to invest.
Could anyone tell if it sounds makes sense?
8 Thg 06 2024 08:07
Câu trả lời · 6
You have the right idea. In American English, normally this phrase is used while giving advice to someone. We do not use this phrase when talking about ourselves. ex) Take whatever investors tell you with a grain of salt.
8 tháng 6 năm 2024
Sure, If said that, your listeners would understand. It's not incorrect, just not commonly done that way only because advice is normally given to others more often then we give it to ourselves :)
8 tháng 6 năm 2024
Absolutely. It is a perfect sentence.
"With a grain of salt" functions here as an adverbial phrase that modifies "take".
"When" is used as a conjunction to introduce an independent clause having its own subject ("someone") and verb ("tells").
The pronoun "it" represents the advice that "someone tells me".
8 tháng 6 năm 2024
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Penny
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
