Search from various Tiếng Anh teachers...
Tracy
Is there a rule when to use "por la tarde" vs "en la tarde"? I seem to always choose the wrong one when I am practicing writing.
5 Thg 07 2021 14:29
Câu trả lời · 14
4
Según el Diccionario Panhispánico de Dudas para referirse a un momento del día (mañana, tarde, noche, madrugada), en la mayor parte de Hispanoamérica se prefiere la preposición “en”: Se puso mal en la mañana; Nos vemos en la noche; Ayer llovió en la tarde; En la madrugada hace mucho frío. En la norma peninsular, en cambio, se emplea preferentemente “por”, salvo cuando el sustantivo lleva otro complemento introducido por “de”, en que se usa “en”: Vino a verme por la tarde; Los zorros salen por la noche; El examen será en la mañana del viernes.
5 tháng 7 năm 2021
2
Also, to complete Liliana's superb explanation, we would use "de la tarde" when saying the exact time: Son las 7 de la tarde.
5 tháng 7 năm 2021
1
Yo pensaría de este modo. Por la tarde = durante la tarde En la tarde = una tarde específica. Ejemplo: en la tarde del 28 de febrero fusilaron a.....
5 tháng 7 năm 2021
1
Hello! So this depends on the region, but you can see it as "en la tarde" is like using in. For example: See you in the afternoon = Te veo en la tarde. And "por la tarde" is like using by. For example: I'll drop by this afternoon = Me paso por la tarde. For me "en la tarde" sounds more specific while "por la tarde" sounds more vague. what do you think?
6 tháng 7 năm 2021
1
por la tarde en la tarde a la tarde Are all correct depending on the region.
6 tháng 7 năm 2021
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!