Search from various Tiếng Anh teachers...
Angela アンジェラ
結婚したての頃、主人はどんなルックでもかわいいと褒めてくれましたが、今いつすっぴんいつメイクした私を分けられない。
大学を卒業したての時は人生の中で1番挑戦的ですね。
やけたてのパンは本当においしい。
日本語を勉強したての頃、アニメに興味がなかったんです。
たとえ猫さんはお金持ちだでも、私は絶対彼と付き合ったりしない。
たとえ書いた日本語日記がミスが多くても、またチャレンジするつもりです。
たとえ若くなくても、ずっと夢を追い付けています。
たとえお母さんでも、アフリカに行きたいという私を止められません。
最後、私は1つ質問をさせていただけませんか?たとえ~でもとけどは微妙な違うことが何でしょうか? よろしくお願いします。
3 Thg 03 2021 05:16
Bài chữa · 9
結婚したての頃、主人はどんなルックでもかわいいと褒めてくれたけど、今はすっぴんとメイクした私を見分けられない。
大学を卒業したての時は人生の中で1番挑戦的ですね。(This sentence is grammatically correct, but "挑戦的" means, in my opinion, kind of "be against other people".)
やけたてのパンは本当においしい。
日本語を勉強したての頃は、アニメに興味がなかったんです。
たとえ猫さんがお金持ちでも、私は絶対彼と付き合ったりしない。
たとえ私が書いた日本語日記が(Good, but I think "の" is better than "が")ミスが多くても、またチャレンジするつもりです。
たとえ若くなくても、ずっと夢を追い続けます。
たとえお母さんでも、アフリカに行きたいという私を止められません。
最後に、1つ質問をさせていただけませんか?たとえ~でもとけどは微妙な違うことが何でしょうか? よろしくお願いします。
I think "たとえ~でも" means "even though", and "けど" means "but".
Good job! Keep doing.
3 tháng 3 năm 2021
結婚したての頃、主人はどんなルックスでもかわいいと褒めてくれましたが、今私のすっぴんとメイクを見分けられない。
大学を卒業したての時は人生の中で1番挑戦的ですね。 焼きたてのパンは本当においしい。 日本語を勉強したての頃、アニメに興味がなかったんです。
たとえ猫さんはお金持ちでも、私は絶対彼と付き合ったりしない。 たとえ書いた日本語日記のミスが多くても、またチャレンジするつもりです。
たとえ若くなくても、ずっと夢を追い掛けています。 たとえお母さんでも、アフリカに行きたいという私を止められません。
最後に1つ質問をさせていただけませんか?たとえ~でもとけどは微妙に何が違うのでしょうか? よろしくお願いします。
しっかり課題を持って練習してますね!すごいです。少しだけ添削させていただきました。「たとえ〜でも」と「けど」の違いはほとんどないと思います。「たとえ〜でも」の方が少しだけ強調しているように聞こえますね。私も英語の勉強頑張ります🤗
3 tháng 3 năm 2021
結婚したばかりの頃、主人はどんなルックでもかわいいと褒めてくれましたが、今はいつすっぴんで、いつメイクしたか分からない。
大学を卒業した時は、人生の中で1番挑戦的ですね。 やきたてのパンは本当においしい。 日本語を勉強しはじめの頃、アニメに興味がなかったんです。
たとえ猫さんはお金持ちだとしても、私は絶対彼と付き合ったりしない。 たとえ書いた日本語日記がミスが多くても、またチャレンジするつもりです。
たとえ若くなくても、ずっと夢を追い続けます。 たとえお母さんでも、アフリカに行きたいという私を止められません。
最後、私は1つ質問をさせていただけませんか?たとえ~でもとけどは微妙な違うことが何でしょうか? よろしくお願いします。
3 tháng 3 năm 2021
結婚したての頃、主人はどんなルックでもかわいいと褒めてくれましたが、今いつすっぴんいつメイクした私を分けられない。
大学を卒業したての時は人生の中で1番挑戦的ですね。
やけたてのパンは本当においしい。
日本語を勉強したての頃、アニメに興味がなかったんです。
たとえ猫さんはお金持ちだでも、私は絶対彼と付き合ったりしない。
たとえ書いた日本語日記がミスが多くても、またチャレンジするつもりです。
たとえ若くなくても、ずっと夢を追い付けています。
たとえお母さんでも、アフリカに行きたいという私を止められません。
最後、私は1つ質問をさせていただけませんか?たとえ~でもとけどは微妙な違うことが何でしょうか? よろしくお願いします。
以下「たとえ~ても」と「~けど」の比較、ご参考まで I wouldn’t say「たとえ〜けど」but would rather say「たとえ〜ても」. 「たとえ~ても」sounds more dramatic than 「〜けど」 たとえ大地が天から降り注いだとしても、私はアフリカへ行く。 I can put them similar sentences as follows, 1.たとえどんなに綺麗にメイクしたとしても、主人は気づいてもくれない。 2.綺麗にメイクしたけど、主人は気づいてくれなかった。 1.sounds like your husband lost interest in you, and I feel your resentment on that. 2.Your husband didn’t notice your wearing make-up (maybe a couple of times), and you’re not happy with that., but no biggy.
4 tháng 3 năm 2021
結婚している時、主人はどんなルックでもかわいいと褒めてくれましたが、今では私がいつすっぴんかいつメイクしているか分けられないです。大学を卒業した時は人生の中で1番挑戦ですね。 焼きたてのパンは本当においしかったです。日本語を勉強していた頃、アニメに興味がなかったんです。
たとえ猫ちゃんはお金持ちでも、私は絶対彼と付き合いとかしない。 たとえ書いた日本語日記がミスが多くても、もう一度チャレンジするつもりです。
たとえ若くなくても、ずっと夢を追い付けています。 たとえお母さんでも、アフリカに行きたいという私を止められません。
最後、私は1つ質問をさせていただけませんか?たとえ~でもとけどは微妙な違うことが何でしょうか? よろしくお願いします。
文章はちょっとわかりにくいです。。
3 tháng 3 năm 2021
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Angela アンジェラ
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
