Search from various Tiếng Anh teachers...
Sohrab mosaheB
I am listening to an Arabic song by Nancy Ajram and a line in lyrics is
وْ لَوُ كَانْ دَاهْ ذَنْبِي مَااتُوبَ عَنُّه
I understand everything in it except دَاه and its meaning or grammatical role? Is it from a certain dialect and what is it trying to represent?
3 Thg 09 2023 17:55
Câu trả lời · 3
NGƯỜI ĐƯỢC MỜI
1
Hey Sohrab.
“Da” ده in this sentence means “this”. It’s the Egyptian equivalent of the MSA هذا. The sentence means “if this were my fault, I wouldn’t repent.”
3 tháng 9 năm 2023
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sohrab mosaheB
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập (Chuẩn hiện đại), Tiếng Avar, Tiếng Dari, Tiếng Anh, hawaiian, Tiếng Kurd, Tiếng La-tinh, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Tajik, Tiếng Tatar, Tiếng Uzbek
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập (Chuẩn hiện đại), Tiếng Avar, hawaiian, Tiếng Kurd, Tiếng La-tinh, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Tajik, Tiếng Tatar, Tiếng Uzbek
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
