Search from various Tiếng Anh teachers...
安德烈 (Andrea)
Gia sư cộng đồng大家好,请, 查看 “如何无论 ”(意思 HOWEVER, AT ANY RATE)的使用, 如果对不对
1 我没有很多的钱, 如何无论, 我想要买什么/某物
2 如何无论, 虽然我很累,可是, 我和你去电影院
3 这本书有一点难, 如何无论, 我想试试看它
26 Thg 04 2022 14:27
Câu trả lời · 7
NGƯỜI ĐƯỢC MỜI
1
你好,木安文。I think you may mean "no matter how/what...", in Chinese it's "无论如何“。”无论如何“ could serve as a summary of all situations in a sentence structure"无论…都…”。So your sentences could be changed in two ways:
1) 无论我有多少钱,我都想要买这辆车。(No matter how much money I have, I want to buy this car.)
无论如何,我都想要买这辆车。(No matter what [situation I am in, e.g., have money or not, get approval from parents or not], I want to buy this car.)
2) 如论我多么累,我都想和你去看电影。(No matter how tired I am, I want to watch the movie with you.)
无论如何,我都想和你去看电影。(No matter what [e.g. tired or not, have a lot of work or not], I want to watch the movie with you.)
3) 无论这本书有多难,我都想试试看它。(No matter how hard this book is, I want to try to read it.)
无论如何,我都想试试看这本书。(No matter how/what [e.g., hard or not, have time or not], I want to try to read the book.)
I hope this will help.
By the way, "如果(if)对不对(right or not)“ should be "是否(whether/if)正确(correct)"。”如果“ is used more in predicting a situation, like
1) 如果明天下雨,我就呆在家里。 (If it rains tomorrow, I will stay at home.)
2) 如果这个句子是对的,我会很开心。(If this sentence is correct, I will be happy.)
Best,
Della
26 tháng 4 năm 2022
1
1 我没有很多的钱, 但如何无论, 我都想要买什么/某物。
2 虽然我很累,可是如何无论,我都想和你去电影院。
3 这本书有一点难, 但如何无论, 我想试试看读一读它。
27 tháng 4 năm 2022
NGƯỜI ĐƯỢC MỜI
1
Ummm something wrong…
Firstly, it’s 无论如何 instead of 如何无论.
And it can be translated to ’anyway‘ instead of ‘however’.
26 tháng 4 năm 2022
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
安德烈 (Andrea)
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Ý
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
