Search from various Tiếng Anh teachers...
Mi
谁会用下造个句子?
打不起精神来
赚牛角尖
往好里说。。。往坏里说
没心没肺
小聪明
23 Thg 08 2015 07:50
Bình luận · 4
楼主今天很不开心,完全打不起精神来,因为他发挥自己钻牛角尖的精神,坑了别人500块钱,结果朋友们说他这样的行为,往好里说是有一点小聪明,往怀里说是没心没肺。哦,天呐,可爱的楼主萌萌哒,怎么会没心没肺呢!上帝只是造个句子而已。
29 tháng 11 năm 2015
对一个抛妻弃子的人,我可能会用“狼心狗肺”。
10 tháng 11 năm 2015
打不起精神来:天太热了,大家都打不起精神来。
钻牛角尖:凡事想开点,别钻牛角尖。
往好里说。。。往坏里说:这孩子往好里说是单纯,往坏里说是傻。
没心没肺:有两种意思。(1)【贬义】指冷酷残忍、心狠手辣,甚至对待亲人、朋友手段都极其恶毒,缺乏感情色彩。例如:他抛弃妻子,这种没心没肺的人活该被骂。(2)【非贬义】,指没有心眼。例如:张三这个人就是没心没肺,大大咧咧的。
小聪明:喜欢耍小聪明占小便宜的人注定会在人生路上吃大亏。
25 tháng 8 năm 2015
打不起精神来:(踢球)大家都打起精神来,下半场马上要开始了。。
赚钻牛角尖:这道题本来就有两个答案,你何必跟他钻牛角尖呢?(意思是,A一直认为自己的答案是对的,B的是错的,B认为自己的答案没错。)
往好里说。。。往坏里说:他这个人,往好里说,是幽默,往坏里说是轻挑。
没心没肺:我想大部分人都会懂得感恩,不会没心没肺。
小聪明:想真正读好书,光会耍小聪明是没用的。
23 tháng 8 năm 2015
Mi
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Thái
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
29 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
