Search from various Tiếng Anh teachers...
Dan Smith
Mysteries of up/down, top/bottom, upper/lower, high/low.

I'm a U.S. native English speaker. I was chatting with a language partner who is dealing with some scientific datasets obtained from locations on the side of a hill. The two datasets were named (not by her) "up" and "bottom," which made me laugh, and I was trying to explain why.

It really got me to thinking about the mysteries of the range of meanings and usage of some very common English words. 

The opposite of <em>up</em> is <em>down</em>. 

But the opposite of <em>upper</em> is not <em>downer</em>, it's <em>lower</em>. 

However, if someone asked me out of the blue "What's the opposite of <em>lower</em>," I think I'd say <em>higher</em>, not <em>upper</em>. 

The pairs "high/low," "top/bottom," "up/down," and "upper/lower" have meanings that I understand easily but have difficulty defining.

A carton of fragile items can say "this side up," but can't say "this side top" or "this side high."

You can speak of the "bottom" and "top" of a hill, but when you are speaking of a mountain, for some reason the vocabulary changes a little. You could speak of the "top" of a mountain, but would be more likely to say <em>peak</em> or <em>summit</em>. I don't think you can speak of the "bottom" of a mountain--it would be the <em>base</em>. And yet, you could speak about finally getting to the "bottom" of a long, winding mountain road. 

There is such a word as <em>mountaintop</em>, but not "mountainbottom" or "mountainbase."

I can feel something "from the bottom of my heart," but not the "top of my heart." I can give an opinion "off the top of my head," but not from the "bottom of my head."

Your thoughts?

 

3 Thg 11 2015 12:23

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!