Search from various Tiếng Anh teachers...
刘雅琴
中国古文译英

古文:一日之内,一宫之间,而气候不齐

 

我的译文:You can see the weather changes in one room a day.

(我也不知道有没语法错误什么的,毕竟英语不是我强项~~哈哈哈)

 

你们觉得怎么翻译更好呢?期待你们的答案~~~

10 Thg 11 2015 04:48
Bình luận · 1
1

没记错应该是《阿房宫赋》吧…貌似是形容阿房宫大得没谱,这边下雨冷凄凄,那边却艳阳高照很温暖。

Within just one day, in the very same palace you can feel different weather.


噗哈哈别打我。

10 tháng 11 năm 2015

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!