Search from various Tiếng Anh teachers...
Mary
你知不知道你现在学的英语是英式还是美式? 我发现了好多中国人不知道自己学的英语是英式英语还是美式英语。有的人开玩笑说是中式英语。(其实,这不是玩笑,最近很多中式英语错误好像已经成为了中国的标准。)你们学英语的时候会注意国家还是乱学?
5 Thg 05 2016 18:30
Bình luận · 35
2

现在的中国英语感觉好像快独树一帜了,既不是美语,也不是英语,成了一个中国英语。英语早已经是中国的第二语言,普及程度恐怕已经超过了很多国家的人口总数,这是中国的教育体制带来的影响。但是究竟哪些人说着真正的美式或者英式英语,好像寥寥无几。经常还是“how are you ? Fine ,thank you ,and you ?" 这样的味道。中国的教育都一直是应试教育,英语也不例外,以英语四六级为首的考试害苦了中国学生,语言在进步,而不是以考试来判断你的英语水平是否能达到要求,何况全程的笔试?!语言需要交流,书面的,口语表达都是同等的重要,而不是你与中国人之间用英语交流他能听懂就过关了,可是真正和外国人交流有障碍么?美国人,or英国人能听懂么,他们和你讨论问题你,中国人很多听不懂他们在说什么?美国人英国人也不知道我们在说什么?奇怪的现象,可是垃圾的中国式英语教育还在继续者他的所谓“使命”,横行于中小学之间。如果想改变她,恐怕只有等孩子们长大了,或者80后的家长中有深刻意识到这一个问题的严重性的时候,否则中式英语难以改变。

另外一点,中式英语是否应该被抹杀掉,就像当年的澳式英语,印式英语作为英语的衍生物刚形成一样,可是中国不是殖民地也不是保护地,中国的文化根基影响远远大于英美文化的至少对于母语哪怕是外来语包括英语的影响。也就是说,我们不可能让外国人主动接受中式英语,这是一种强迫行为。当然,文化的碰撞必然会带来一些问题,避免不了那就去适应。双方各退一步,那么怎么退让?把英国人美国人每年接来中国几十万,不错的主义,谁来消费,你还是我,还是他们自己?呵呵,(玩笑)。我们目前被美国英语强奸的太多了,可是我们说的还是不地道。

总之,如果你喜欢英式英语,那就学英式英语,如果你喜欢美式,那就每天继续被美剧轰炸。中式英语,还是让他作为一个过渡产物吧。我们也希望更多人来帮助中国人来改变不准确的英语。

9 tháng 5 năm 2016
2

我同意,小学中学没有英文为母语的英文老师是很可惜的,会产生一些很难解决的语言问题。

我从小学开始学西班牙语,初一以后我的老师每年都不是西班牙语为母语的,结果我当时也不知道学的是哪种西班牙语。但是我毕业了以后就作了决定只学南美式西班牙语,不知道我现在的西班牙语有没有一点西班牙式的影响。

我想知道,你们大人自学英文会怎么选择? 还是不会选择吗?

6 tháng 5 năm 2016
1

刚开始并不会注意国家口音之间的区别,因为听不出来,而且也没有意识到重要性。

后来听力能力提高一些,自然就能听出口音的区别(比如英式和美式能听的很明显)

因为有了口音的概念,所以说话的时候就开始产生选择困难症。不知道每个单词的发音用哪个统一比较好。

现在大概处于归纳口音的阶段。比如:can, 我知道有两种明显不同的发音,然后我需要归纳一下哪一种是英式哪一种是美式。需要加以归纳是因为,之前在记忆两种发音的时候并没有注意是哪一种口音,所以只能凭借回忆,回想当时听到这个口音时是谁说的?这个人是哪部剧的?英剧还是美剧?英国人还是美国人?

现在意识到了口音的重要性,就好像画一幅素描,已经打好了草稿,那么细节的追求就开始变得重要和迫切。

总的来说,我开始是乱学的,现在有意识整理区别。

我觉得还是一开始完全掌握一种口音比较好吧……然后去根据一种口音,产生对其他口音的敏感度。有了一个参考坐标,学习会更加容易吧。

不过我是不可能重来了。

从下一个语言的学习开始注意吧……

11 tháng 5 năm 2016
1
感同身受,有时候一个单词同学念英式,我念美式,都要特意去查下自己有没有念错
10 tháng 5 năm 2016
1
自从知道有区别之后,写文章是会注意单词的不同。
10 tháng 5 năm 2016
Hiển thị thêm

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!