Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Meiyu
Language tips: how to distinct -이에요, -이어요, -예요,-여요?
Many Korean learners used to ask me about this, and I'd like to share here. Before I start, let me introduce you a grammar term in Korean here----받침. 받침 is the consonant part which comes right after the vowel. Let me put it this way, if the ending of the word is consonant, then this is a word with받침; if no, then this word doesn’t have 받침. For example, '자' doesn’t have 받침, '잘' has 받침, and its 받침 is ‘-ㄹ’.
Sounds very easy so far, right? Here comes the pain-in-the-ass part. Trust me, even Korean native speakers really cannot distinct them clearly and use them wrongly in daily life without attention.
You may have come across examples like:
1. 이것은 집이에요. 2. 저것은 바다예요. 3. 이것은 술이 아니어요.
… … what!!! Why???
First thing, keep in mind‘-이에요/-이어요' is the standard form! Here, '이' is a particle, which is used when you are speaking about subject and '-에요/-어요'is the ending of the sentence. (By the way, there is no significant difference between -이에요 and -이어요)
Therefore, you need to know they combine with nouns (case A, case B); or they can be in the middle of one phrase directly (case C):
A. Nouns with 받침
집+-이에요/-이어요→ 집이에요/집이어요.
B. Nouns without 받침
나무+-이에요/-이어요 → 나무이에요/나무이어요 → 나무예요/나무여요.
As you can see, in this case, both '나무이에요' and '나무이어요' has turned into the shortening form '나무예요' and '나무여요'. This is the reason why -예요,-여요 exist, they are variables from -이에요, -이어요. In daily life, '나무예요' is commonly used by native speakers. Therefore, just remember '-예요' when it comes to the nouns without받침 .
C. When they are combined with adj, used in the middle of one phrase/sentence,
'이' should be taken away from here, which means‘-이어요/-이에요' turns into '-에요/-어요'.
'아니다' is a representative example.
아니-+-에요/-어요 → 아니에요/아니어요 → 아녜요/아녀요
Similarly, ‘아녜요/아녀요’is the shortening form of 아니에요/아니어요. Among these, '아니에요' and '아녜요' are used frequently. We use '아뇨' casually when we type, too.
To sum up, the golden rule is that:
right after the words with 받침, you use '이에요/이어요'
right after the words without 받침, you use '예요'' (just forget '여요' !)
right after '아니다' , you use '아니에요/아녜요'.
Right! hope this makes sense to you all! ; ))
1 Thg 09 2016 21:50
Meiyu
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Bồ Đào Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Bồ Đào Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
44 lượt thích · 11 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết