Search from various Tiếng Anh teachers...
Mereinur
What differences are there between Galician, Catalan and Spanish? What are major diffferences in vocabulary ,grammar and orthography between these languages? Can you give some more examples?
8 Thg 01 2017 12:41
Bình luận · 9
1

I will compare them to Spanish ( Castillian/Castellano) 

Galician-Castillian

Probably the closest language to Castillian. I would say about 95% unsderstanding between native speakers when they are listening or reading. Grammar is very similar and is also very close to portuguese (actually it's a derivation of the old Galician-Portuguese).

Hola(cast)-Ola(gal.) ;

Hijo-fillo (keeps the ph from latin);

cuerda-corda(also has a different aproach to dipthongs) ;

llave-chave( "ll" is "ch") ;

ejército-exército ("j" is "x",from old latin, and old spanish ,see: texas,mexico,etc. Are pronounced "j" , hard english "h".)

Pronunciation is also very close , if you know spanish you can read galician because they use almost the same phonems.

Catalan-Castillian

It's also very close to Castillian but not as much as Galician, specially in pronunciation, some say it's a mixture between French and Spanish. Grammar is close i'd say about 85% .

Here are the major differences:

Like French they shorten articles:

La hora (cast) - L'hora (cat)

Words usually end with consonants instead of vowels in Castillian.

Bizcocho- Bescuit

Dorado-Daurat

They also keep sounds from latin that Castillian has changed:

Hijo-Fill( "F" transforms into "H" in cast. but every other latin language keeps the "F")

Ejército-Exèrcit( same as galician "j"-"x")

They also use different letters:

Ñ-Ny (España-Espanya)

/S/- Ç (Barça)

--And many other..

As you can see there are many similarities between all the languages that exist in Spain , but they are languages and not dialects because there are major differences.



8 tháng 1 năm 2017
1

I can't speak for the calatan but the spanish (castilian) pronunciation has to do more with its heritage from the euskera. It is a language whose writting macthes its pronunciation whilest catalan looks in this issue like any other language which has a slight diference in writting and in pronunciation giving it a more colourful side. Of course as spanish, catalan has its dialects, there is even a city in Italy where catalan is spoken, and I think there is another in France with its varieties. But a catalan native speaker could tell you more and more accurately.


8 tháng 1 năm 2017
1

It's quite easy to spot Catalan because they use different letters from Castellano, for example:

1) no "ñ", Cataluña versus Catalunya

2) ç, feliz versus feliç

3) x, caja versus caixa

4) l·l (yes, that's actually one letter)

etc

8 tháng 1 năm 2017
Perfecto! Ahora estoy leyendo "El país" y veo muchas diferencias en ortografía, pero entiendo el sentido del texto.
9 tháng 1 năm 2017
I used to live in Barcelona, Cataluña, and I cannot understand what they are speaking. I can understand some parts, but almost as much or little as I can understand Italians (I have never learned Italian).
8 tháng 1 năm 2017
Hiển thị thêm

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!