Search from various Tiếng Anh teachers...
KAREI K.
diffirence of ''違い''

I can't understand probably , likely,  perhaps , maybe and possibly of ''たぶん''


Please teach me method of use.

17 Thg 04 2017 04:55
Bình luận · 4

Thank you Mr.Steve!!


When thinking with%, it is a little easier to understand because I put in a sentence because I have to think "Well" to talk and write again.

But I still have to think while thinking, but I will consider another example sentence even by myself. It was sunny that I was somewhat unpleasant.


Probably, likely, perhaps, maybe and possibly translate to Japanese as "たぶん" or "おそらく". I understood a little bit.

21 tháng 4 năm 2017

かれいさん、面白いです!私は「多分」が分りません。I think CountOfDarkness's answers are good. I would say:

probably = 80~99% certain

likely - the clouds are dark tonight, so it is likely it will rain.

perhaps and maybe = 40~60% sure

possibly = 考慮中です. If I buy a lottery ticket, I will possibly win.

本当に、「多分」が難しでよ! When someone says 多分, it might mean that there is a strong likelihood. But it might also mean that I am trying to ignore your request.

21 tháng 4 năm 2017

Thank you  for telling me!! I will practice them.


18 tháng 4 năm 2017

I am not a native English speaker, but I would describe it in a such way:


Probably - I am shure at 80%.

Likely - I am shure at more than 50%

Maybe - I am not shure, but such possibility exists.

Perhaps - I have a suggestion.

18 tháng 4 năm 2017

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!