Search from various Tiếng Anh teachers...
Maja
How to say "matchmaking brands" in Mandarin Chinese?
Hi guys,
How would you say "matchmaking brands" in Chinese? I can't figure out how to translate matchmaking, when it doesn't involve love, marriage etc...
Thank you in advance!
How would you say "matchmaking brands" in Chinese? I can't figure out how to translate matchmaking, when it doesn't involve love, marriage etc...
Thank you in advance!
10 Thg 04 2018 14:14
Bình luận · 3
1
In Chinese it is called "媒人”or “婚介”. it means that somebody or some organizations introduce girls to boys or introduce boys to girls,and let them know each other more, even make them meet each other. if a girl and a boy think they are suitable to each other , they will become boyfriend and girlfriend. and in these process, that organizations and bodies(not that girls and boys) are "matchmaking"
10 tháng 4 năm 2018
1
婚姻仲介公司
10 tháng 4 năm 2018
Thank you.. But can you use the word 婚介 when it does not involve matchmaking for boys and girls? In this case I want to use the word "matchmaking" in relation to companies, brands aso. For example: "We are matchmaking brands with Chinese markets". Otherwise, I should reformulate my sentence.
10 tháng 4 năm 2018
Maja
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Đan Mạch
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
