Becky
Chinese speakers, what's the difference between 狗 & 犬? I know both means "dog", but I'm curious what is the difference between these two characters. 谢谢!
4 Thg 07 2018 10:49
Bình luận · 9
4
这句话是对的吗?

我有两个狗。一个比另一个大一点。
4 tháng 7 năm 2018
4

In modern Chinese for daily talk, we use "狗" to refer to "dog",  while “犬” is usually used in words like "猎犬" “恶犬” "犬齿" or some idioms like "画虎不成反类犬", in short, you can use "狗" for most cases. “犬” is more like a zoology term for “狗”


我养了一条狗

这条狗是猎犬(hound)

4 tháng 7 năm 2018
3

“犬” is more formal and traditional at the same time. So you can see it used in many idioms. Because most of idioms were developed from traditional Chinese articles.

“狗” is less formal and very common in our daily conversation.  

5 tháng 7 năm 2018
2
Hi Becky, my name is Jun from Taiwan. I would like to respond to your question. Normally, we use 狗 in daily conversation more than 犬. 狗 is like dogs or puppies, but 犬 is kinda like canines. If you see a dog on the street, you won't say "hey, there is a canine", but you will say "look, there is a dog/puppy". If you have any further questions, just reply to my message. :)
4 tháng 7 năm 2018
1



狗的量词有“只、条”

我有两条狗。其中一条比另一条大一些。

5 tháng 7 năm 2018
Hiển thị thêm
Becky
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Romania, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng U-crai-na
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Romania, Tiếng Nga