Search from various Tiếng Anh teachers...
Josie Askey-Doran
'Fare un casino' e 'Fare casino'

Ciao, tutti! Ho una domanda su 'fare un casino' e 'fare casino'. Qual è la differenza tra i due? <o:p></o:p>

2 Thg 01 2019 02:11
Bình luận · 3
2

Come ha detto Vito, sono due espressioni quasi del tutto identiche, in cui "casino" può indicare diverse cose, da un danno in generale a dei rumori. 
Aggiungere "Un" rende quasi del tutto indifferente la frase (es: "Ieri sera hai fatto casino" o "ieri sera hai fatto un casino!", entrambe vanno bene, sebbene l'intonazione della seconda frase cambi).
Ma ci sono dei casi in cui aggiungerlo può farla suonare sbagliata (per esempio: "Basta fare casino!" ---> ok ; "Basta fare un casino!" ---> suona male!).
E ancora "C'è casino di fuori" è ok, mentre "C'è UN casino di fuori!", va bene solo se si cambia l'intonazione della frase, rendendola quasi lamentosa.
è comunque una differenza sottilissima. Entrambi i modi sono Ok!

2 tháng 1 năm 2019
1
In generale, fare casino = fare confusione, mentre fare un casino = fare un disastro. Come ha detto Marco, però, è possibile dire anche "hai fatto un casino!"  per enfatizzare il fatto che la persona abbia fatto molta confusione.

Per esempio: 
Ti devo confessare una cosa, ieri ho fatto un casino. (=un disastro)
Quei ragazzi fanno sempre casino in classe! (=confusione)
Li ho sentiti festeggiare ieri, hanno fatto un casino per tutta la serata! (=molta confusione)

Spero sia chiaro e di non averti confusa ancora di più :) In ogni caso, come hanno detto gli altri, la differenza è molto sottile!
3 tháng 1 năm 2019
1
It is almost the same.
2 tháng 1 năm 2019

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!