Search from various Tiếng Anh teachers...
vicky
what is the difference between ぜいたく品and ブランド品???
15 Thg 02 2019 18:43
Bình luận · 1
2
ぜいたく品(贅沢品)は、安くない品物・商品というニュアンスですね。
ブランド品は、値段が高いというよりも、有名ブランドの品物・商品というニュアンスです。
確かに、ブランド品=高価=贅沢品という関係から、ブランド品=贅沢品という認識が一般的になっています。
ただし、ある商品を贅沢品と呼ぶ時には、有名ブランドでなくても高価なものをそう呼ぶこともありますし、逆に、ブランド品と呼ぶ時には、値段が安いブランド品もそう呼ぶこともあります。
なお、日本語で「ぜいたく:贅沢」を使う時は、少し批判的なニュアンスを含んでいますので注意が必要です。例えば、
「そのブランド品、いいね。」と言う場合は、ちょっと羨ましい、あこがれている感じで、否定的な意味はほとんどありませんが、
「その贅沢品、いいね。」と言った場合は(普通は言わないですが)、批判的であったり、嫌味な感じを相手は受けるでしょうね。『そんな物にそんなに金使って、何の意味があるの?』といった感じですね。
16 tháng 2 năm 2019
vicky
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 lượt thích · 7 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 lượt thích · 30 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
