Search from various Tiếng Anh teachers...
ㅊㅔㄹ
‘었어서’라는 문법은 틀린거에요?
친구랑 얘기하다가 ‘너무 피곤했어서...” 이랬는데 이렇게 쓰면 말이 되는지 안 되는지 좀 헷갈려서 물어보는거에요. ~서 라는 문법은 처음 배웠을 때 ‘해서’ 쓰면 뭘 했는지 이미 끝난거고 ‘했어서’ 틀린거라고 생각했어요.

예문으로 설명해주면 감사하겠습니다!!
10 Thg 07 2020 14:21
Bình luận · 3
2
체ㄹ 씨는 한국 사람이에요? 썸네일에 캐나다 국기가 있는데 한국어를 정말 잘하네요.

물어본 질문에 대해서 답해 드립니다.

문법적으로 '-아/어서' 와 과거형 았/었은 결합할 수가 없습니다.

이 말이 좀 어려우면 "했어서" 라는 말은 문법적으로 틀린 겁니다.

A: 어제 왜 파티에 안 갔어?
B: 운동 후에 너무 피곤했어서 안 갔어.(x)
운동 후에 너무 피곤해서 안 갔어. (o)

과거를 나타내려면 뒤에 나오는 동사에 과거시제를 넣어서 표현하는 게 문법적으로 맞습니다.

그런데 아마 체ㄹ 씨도 '-았/었어서'를 들어본 적이 많이 있을 거예요.

한국 사람들이 요즘 그렇게 틀린 문법을 많이 쓰고 있습니다.


어제 너무 빨리 잤어서...오늘은 일찍 일어났어요. (xxxx) 틀린 겁니다.
그런데 한국 사람들도 틀렸다는 걸 모르고 계속 사용하고 있어요ㅠㅠㅠㅠ
체ㄹ 씨는 꼭 알았으면 합니다.

I hope my answer would be helpful to you !
10 tháng 7 năm 2020
비슷한 경우이기는 한데 이렇게 쓰는 경우는 있어요.

A: 어제 파티에 왜 안나왔어?
B: 아, 사실은 어제 너무 피곤했거든.

A: why didn't you come to the party yesterday?
B: Ah, actually, I was too tired.



20 tháng 7 năm 2020
►► www.writemenow.online ◄◄ (✿ ♥‿♥)
12 tháng 7 năm 2020

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!