Search from various Tiếng Anh teachers...
sharon
「気にしないでおこう」と「気にしないで」 の違い
「気にしないでおこう」と「気にしないで」 の違いは何ですか?
違うニュアンスと例文を教えていただけると嬉しいです。
18 Thg 08 2020 11:18
Bình luận · 2
1
「気にしないでおこう」是,说对我自己。
例 お父さんに「お前、太った?」って言われたけど、気にしないでおこう。
「気にしないで」是,说对你(对面的人)。
例 A:昨日、電話に出られなくてごめん。
B:いいの。気にしないで。
18 tháng 8 năm 2020
近藤さん、分かりやすく教えてくれてありがとうございます。
18 tháng 8 năm 2020
sharon
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 lượt thích · 7 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 9 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết