Search from various Tiếng Anh teachers...
Lily
在汉语里, 但是/可是/而是这三个词有什么区别? 在汉语里, 但是/可是/而是这三个词有什么区别? 如何给外国人用英语解释这三个词的区别? How to explain the differences of the three words "但是/可是/而是" in English?
7 Thg 01 2011 03:32
Bình luận · 3
Thanks wypoon and kaly. 这三个词都是表达转折的连接词. 我同意kaly的解释, 在许多情况下,"但是", "可是" 是可以替换的. " 但是" 转折的语气更重一些. "而是" 一般用在"不是...而是...." 如: 我不是学生,而是老师.
8 tháng 1 năm 2011
lol,而是的解释蛮好的。
我觉得但是跟可是几乎可以通用,比如:我想跟你一起去,但是(可是or 但 or 可)我很忙。
在特定句式虽然。。但是。。中,我的习惯是基本都用但是或但。
7 tháng 1 năm 2011
 但是: however e.g. I would like to go with you, however, I'm busy that day
可是: but e.g. I would like to go with you, but I'm busy that day.
而是: instead it is e.g. It's not that I don't want to go with you, instead it is because I'm broke.

7 tháng 1 năm 2011

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!