Search from various Tiếng Anh teachers...
Amirhossein Modirkha
کمک گرفتن کودکان از زبان اول در یادگیری زبان دوم

آقا من یه چیزی رو از بدو تولدم تا به الان نفهمیدم که چرا تو یادگیری زبان دوم نباید از زبان اول کمک بگیریم. من معلم یکی از موسسه ها هستم. من خودم به شخصه معتقدم که بچه ها (سنین 8 تا 13 سال) می تونن از زبان اول کمک بگیرن یعنی یادگیریشون رو راحتتر می کنه. مثلا کلمه meet یا clever یا حالا هر چی کلمه ایی که به صورت abstract هست رو به نظرم می شه به فارسی بهشون گفت که دقیقا بدونن معادلش چی میشه. ولی تو این موسسه ایی هستم اجازه این کار رو اصلا نمی ده و میگه حتما باید به انگلیسی یاد داده بشه. یه موضوع دیگه اینکه میگن دفتر کتاب هاشون رو نگاه کنین که مبادا به فارسی توش نوشته باشن. من خودم کلاس زبان می رفتم، حالا دانشگاه هم کلمات رو به فارسی می نوشتم مگه این که خودشون معادلی یا متضاد بهش میدادن وگرنه باید 3 خط اون کلمه رو تعریف کنم که اخرش هم میرم خونه یادم میره دقیقا اون کلمه چی میشد. بعضی از کتابا مثلا Head way یا American English File کلا یه قسمت برای ترجمه داره، حتما اینا یه چیز دیدن که این قسمت رو گذاشتن دیگه. خلاصه ممنون میشم که تجربیاتون را در اختیار من بدین.

با تشکر

7 Thg 08 2013 17:40
Bình luận · 2
این کاملااشتباهه که وقت کلاسو صرف توضیح و تعریفای بیخود کرد وقتی میشه یه کلمه رو راحت به زبان مبدا ترجمه کرد مثلا تو روش Direct Method معلم کلی وقت میذاره که معنی یه کلمه رو با کشیدن شکل روی تخته یا شکلک  و جنگولک  بازی در اوردن به بچه ها یاد بده این روش به خودی خود بد نیس ولی یه جاهایی بچه ها معنیو بهتر متوجه میشن اگه فقط اون کلمه یا عبارت به زبون خودشون ترجمه بشه کلا تو بعضی آموزشگاه ها سیستم اینطوریه که فقط سیاست English Only رو دنبال می کنن شما همون کار خودتو انجام بده جاهایی که بچه ها متوجه نمیشنو اول به فارسی بگو بعد همونو دوباره به انگلیسی توضیح بده. من خودم همین کارو میکنم 
14 tháng 2 năm 2016
هان؟  فارسی را پاس بداریم. باوووو من متوجه نشدم چی گفتی .  امکانش هست جور دیگه ای بگی؟ مرسی
11 tháng 2 năm 2016

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!